Size: 3907
Comment:
|
← Revision 10 as of 2009-12-25 07:11:14 ⇥
Size: 3911
Comment: converted to 1.6 markup
|
Deletions are marked like this. | Additions are marked like this. |
Line 3: | Line 3: |
[[TableOfContents]] 重新审视了一下原来的修改方案,有不妥的,重新修改之后都纪录在这里。[[BR]] |
<<TableOfContents>> 重新审视了一下原来的修改方案,有不妥的,重新修改之后都纪录在这里。<<BR>> |
Line 7: | Line 7: |
[:../2007-06-08] | [[../2007-06-08]] |
Line 9: | Line 9: |
1. `Para -1`:'''无论'''哪一个已经安装再您的计算机上的均可。[[BR]] {1} '''无论'''哪一个'''——只要'''已经安装在您计算机上'''——'''均可。[[BR]] |
1. `Para -1`:'''无论'''哪一个已经安装再您的计算机上的均可。<<BR>> {1} '''无论'''哪一个'''——只要'''已经安装在您计算机上'''——'''均可。<<BR>> |
Line 13: | Line 13: |
1. `Para 2`:ActiveState '''制作了一个''' Windows 上的 Python安装程序'''称为''' ActivePython[[BR]] {1} ActiveState '''发布''' Windows 上的 Python 安装程序,'''叫做''' ActivePython[[BR]] (!) 要表达通顺,语序是非调整不可了[[BR]] |
1. `Para 2`:ActiveState '''制作了一个''' Windows 上的 Python安装程序'''称为''' ActivePython<<BR>> {1} ActiveState '''发布''' Windows 上的 Python 安装程序,'''叫做''' ActivePython<<BR>> (!) 要表达通顺,语序是非调整不可了<<BR>> |
Line 18: | Line 18: |
[:../2007-06-27] | [[../2007-06-27]] |
Line 20: | Line 20: |
1. `例2.3, (1)`:''...as a module -- a chunk of code that you can use interactively, or '''from''' a larger Python program.''[[BR]] 模块是指:可以交互使用的一个代码段,或者'''来自'''一个大规模的 Python 程序。[[BR]] {1} 模块是指:可以交互使用的一个代码段,或者一个大规模的 Python 程序'''的片段'''。[[BR]] (!) 改了之后还是没译对,原文的语法结构还是弄错了[[BR]] (./) 模块是指'''一个可以交互使用,或者从另一 Python 程序访问的'''代码段。[[BR]] |
1. `例2.3, (1)`:''...as a module -- a chunk of code that you can use interactively, or '''from''' a larger Python program.''<<BR>> 模块是指:可以交互使用的一个代码段,或者'''来自'''一个大规模的 Python 程序。<<BR>> {1} 模块是指:可以交互使用的一个代码段,或者一个大规模的 Python 程序'''的片段'''。<<BR>> (!) 改了之后还是没译对,原文的语法结构还是弄错了<<BR>> (./) 模块是指'''一个可以交互使用,或者从另一 Python 程序访问的'''代码段。<<BR>> |
Line 28: | Line 28: |
[:../2007-06-28] | [[../2007-06-28]] |
Line 30: | Line 30: |
1. `例3.2, (2)`:是的,它可能某天会给您带来麻烦,您可能以为加入了新值,但实际上只是一次又一次地修改了同一个值,这是因为您的 key 没有按照您的想法进行改变。[[BR]] {1} 是的,它可能某天会给您带来麻烦。'''设想'''你一次次地修改一个 dictionary,但其间您使用的 key 并未按照您的想法进行改变。您可能以为加入了新值,但实际上只是一次又一次地修改了同一个值。[[BR]] (!) “设想”有点正式,放在语境里不甚妥当[[BR]] |
1. `例3.2, (2)`:是的,它可能某天会给您带来麻烦,您可能以为加入了新值,但实际上只是一次又一次地修改了同一个值,这是因为您的 key 没有按照您的想法进行改变。<<BR>> {1} 是的,它可能某天会给您带来麻烦。'''设想'''你一次次地修改一个 dictionary,但其间您使用的 key 并未按照您的想法进行改变。您可能以为加入了新值,但实际上只是一次又一次地修改了同一个值。<<BR>> (!) “设想”有点正式,放在语境里不甚妥当<<BR>> |
Line 35: | Line 35: |
1. `例3.23, (1)`:''The %f string formatting option treats the value as a decimal,''[[BR]] %f 格式符选项'''被认为是'''一个十进制浮点数[[BR]] {1} %f 格式符选项'''映射'''一个十进制浮点数[[BR]] (!) 想了想,“映射”还是不大妥当[[BR]] |
1. `例3.23, (1)`:''The %f string formatting option treats the value as a decimal,''<<BR>> %f 格式符选项'''被认为是'''一个十进制浮点数<<BR>> {1} %f 格式符选项'''映射'''一个十进制浮点数<<BR>> (!) 想了想,“映射”还是不大妥当<<BR>> |
Line 42: | Line 42: |
[:../2007-07-01] | [[../2007-07-01]] |
Line 44: | Line 44: |
1. `例4.34, (1)`:''Confusingly, if you evaluate the `__doc__` attribute directly, the Python IDE prints nothing at all, which makes sense if you think about it, but is still unhelpful.''[[BR]] 令人迷惑的是,如果你直接演算 `__doc__` 属性的值,Python IDE 什么都不会打印,'''如果你只是考虑它,是有意义的,但是却没有什么用。'''[[BR]] {1} '''这是有意义的,但是却没有什么用。'''[[BR]] (!) 发现不译 ''if you think about it'' 还是不甚妥当。把原译调整了一下语序,增加了字词。[[BR]] |
1. `例4.34, (1)`:''Confusingly, if you evaluate the `__doc__` attribute directly, the Python IDE prints nothing at all, which makes sense if you think about it, but is still unhelpful.''<<BR>> 令人迷惑的是,如果你直接演算 `__doc__` 属性的值,Python IDE 什么都不会打印,'''如果你只是考虑它,是有意义的,但是却没有什么用。'''<<BR>> {1} '''这是有意义的,但是却没有什么用。'''<<BR>> (!) 发现不译 ''if you think about it'' 还是不甚妥当。把原译调整了一下语序,增加了字词。<<BR>> |
7-15<Xr1-4> Review: Chapter 1-4
Contents
重新审视了一下原来的修改方案,有不妥的,重新修改之后都纪录在这里。
表示原修改方案,对应于原修订 List 中的
。
1. 安装 Python
1.1 哪一种 Python 适合您?
Para -1:无论哪一个已经安装再您的计算机上的均可。
无论哪一个——只要已经安装在您计算机上——均可。
哪一个已经安装在您的计算机上的均可。
1.2 Windows 上的 Python
Para 2:ActiveState 制作了一个 Windows 上的 Python安装程序称为 ActivePython
ActiveState 发布 Windows 上的 Python 安装程序,叫做 ActivePython
要表达通顺,语序是非调整不可了
ActiveState 制作的 ActivePython 是专门针对 Windows 的 Python 套件
2. 第一个 Python 程序
2.4 万物皆对象
例2.3, (1):...as a module -- a chunk of code that you can use interactively, or from a larger Python program.
模块是指:可以交互使用的一个代码段,或者来自一个大规模的 Python 程序。
模块是指:可以交互使用的一个代码段,或者一个大规模的 Python 程序的片段。
改了之后还是没译对,原文的语法结构还是弄错了
模块是指一个可以交互使用,或者从另一 Python 程序访问的代码段。
注意这里 larger 不再翻译了,因为原文的 larger 是指逻辑结构而不一定是规模,不好翻译。(比如说,建立一个最简单的访问 web 服务的程序,里面使用了 urllib 模块,不好说你建的程序的“规模”比 urllib 大,但逻辑意义上有确实比它大。)不翻译也不影响其意义。
3. 内置数据类型
3.1 Dictionary 介绍
例3.2, (2):是的,它可能某天会给您带来麻烦,您可能以为加入了新值,但实际上只是一次又一次地修改了同一个值,这是因为您的 key 没有按照您的想法进行改变。
是的,它可能某天会给您带来麻烦。设想你一次次地修改一个 dictionary,但其间您使用的 key 并未按照您的想法进行改变。您可能以为加入了新值,但实际上只是一次又一次地修改了同一个值。
“设想”有点正式,放在语境里不甚妥当
是的,它可能某天会给您带来麻烦。假设你一次次地修改一个 dictionary,……
3.5 格式化字符串
例3.23, (1):The %f string formatting option treats the value as a decimal,
%f 格式符选项被认为是一个十进制浮点数
%f 格式符选项映射一个十进制浮点数
想了想,“映射”还是不大妥当
%f 格式符选项对应一个十进制浮点数
4. 自省的威力
4.8 全部放在一起
例4.34, (1):Confusingly, if you evaluate the __doc__ attribute directly, the Python IDE prints nothing at all, which makes sense if you think about it, but is still unhelpful.
令人迷惑的是,如果你直接演算 __doc__ 属性的值,Python IDE 什么都不会打印,如果你只是考虑它,是有意义的,但是却没有什么用。
这是有意义的,但是却没有什么用。
发现不译 if you think about it 还是不甚妥当。把原译调整了一下语序,增加了字词。
这是有意义的(前提是你考虑了这个结果的来由),但是却没有什么用。