Attachment 'reStructuredText.txt'
Download 1 .. 此处是注释,可以注意到一些注释被解析到,文档的标题,副标等处
2 This is a comment. Note how any initial comments are moved by
3 transforms to after the document title, subtitle, and docinfo.
4
5 ================================================================
6 结构化文本(reStructuredText)测试文档
7 ================================================================
8
9 .. 在文档标题与副标之间的注释在章节标题后解析
10 Above is the document title, and below is the subtitle.
11 They are transformed from section titles after parsing.
12
13 ----------------------------------------------------------------
14 语法结构示例 Examples of Syntax Constructs
15 ----------------------------------------------------------------
16
17 .. 文档信息栏 bibliographic fields (which also require a transform):
18
19 :作者: David Goodger
20 :地址: 123 Example Street
21 Example, EX Canada
22 A1B 2C3
23 :联系: [email protected]
24 :译者: Me;
25 :组织: infopro.cn
26 :日期: $Date: 2004/01/04 17:44:46 $
27 :状态: 完善ing;This is a "work in progress"
28 :当前版本: $Revision: 1.29 $
29 :版本: 1
30 :copyright: 此文档遵从开放原则,你可以自由的复制,修改,发布,发售,购买,
31 租借,销毁,改进;或是引用,摘录,合并,比较,分类等等
32 总之你可以自由使用此文档;
33 This document has been placed in the public domain. You
34 may do with it as you wish. You may copy, modify,
35 redistribute, reattribute, sell, buy, rent, lease,
36 destroy, or improve it, quote it at length, excerpt,
37 incorporate, collate, fold, staple, or mutilate it, or do
38 anything else to it that your or anyone else's heart
39 desires.
40 :条目名称 field name: 普通文档信息栏 This is a generic bibliographic field.
41 :条目名称2 field name 2:
42 普通文档信息栏可以包含其它元素
43 Generic bibliographic fields may contain multiple 文档元素 Body Elements.
44 (但是条目名称不能使用中文,否则脚本不能生成正常排版格式)
45
46 比如说 Like this.
47
48 :Dedication:
49
50 罗列捐献和开发者名录;For Docutils users & co-developers.
51
52 :abstract:
53
54 这是一个测试文档,包含了 新结构化文本 的所有元素的例子
55 This is a test document, containing at least one example of each
56 reStructuredText construct.
57
58 .. meta::
59 :keywords: reStructuredText, test, parser
60 :description lang=zh: 一个测试文档,包含了 新结构化文本 的所有元素的例子 A test document, containing at least one
61 example of each reStructuredText construct.
62
63 .. contents:: 内容索引 Table of Contents
64 .. section-numbering::
65
66
67 结构元素 Structural Elements
68 ======================================
69
70 章节层次,是通过使用不同的行装饰字串实现的,实际上你可以使用任何字串,
71 在章节标题行下,使用 行装饰字串 再另起一行就好(注意,行装饰字串至少要与标题一样长)
72
73 推荐使用如下 行装饰字串::
74
75 第一级
76 ==============
77 第二级
78 --------------
79 第三级
80 ``````````````
81 第四级
82 ''''''''''''''
83 第五级
84 """"""""""""""
85
86 即,按照键盘的左右顺序 选的几个不常用字符,实际上 结构文本支持更深层次的结构,
87 但是HTML标签只支持到 H6,且,不建议创立过多层次的文档...
88
89
90 实际效果--第一级别
91 ======================================
92 文章序言
93
94 第二级别
95 -------------------------------------
96 章正文
97
98 第三级别
99 `````````````````````````````
100 小节正文
101
102 第四级别.1
103 '''''''''''''''''''''''''''''
104 分论题正文
105
106 第五级别.a
107 """"""""""""""""""""""""""""
108 细论正文
109
110 第五级别.b
111 """"""""""""""""""""""""""""
112 细论正文
113
114 第四级别.2
115 ''''''''''''''''''''''''''''
116 分论题正文
117
118 章节标题 Section Title
119 --------------------------
120
121 就是在 行装饰字串 上面一行的文字 That's it, the text just above this line.
122
123 过渡 Transitions
124 -----------------
125
126 这是个表示过渡的横线 Here's a transition:
127
128 ---------
129
130 用以区分 章节 It divides the section.
131
132 文档元素 Body Elements
133 ==========================
134
135 段落 Paragraphs
136 --------------------
137
138 一个自然段 A paragraph.
139
140 行内标记Inline Markup
141 ````````````````````````````
142
143 段落文字可以包含一些行内标记:
144 *强调*, **加重强调** , ``斜体``,
145
146 标准超链接(http://www.python.org), 扩展超链接 (Python_),
147
148 内联交叉参考(example_), 扩展超链接内嵌URIs
149 (`Python网站 <http://www.python.org>`__),
150
151 脚注参考引用
152 (使用数字 [1]_, 末名自动数字 [#]_, 使用标签 [#label]_, 或是符号 [*]_),
153
154 参考引用([CIT2002]_),
155
156 置换引用 (|example|)<-- 图片,
157
158 以及 _`行内超链接标签` (参看后文的 标签Targets_ 部分).
159
160 字符级 行内标记Inline Markup 也支持(即使非常的丑!)
161 在 *新*\ ``结构化``\ *文本*
162 *re*\ ``Structured``\ *Text* 都是可能的.
163 (注意 修饰符前要有空格)
164
165 解析时的问题将使用 |problematic| 指出
166 (此处故意产生一个错误 generated by processing errors; this one is intentional).
167
168
169 默认的解析规则字符是 `标题参考`.
170 这儿有几种显式的规则字符:
171
172 PEP参考 (:PEP:`287`);
173
174 RFC参考 (:RFC:`2822`);
175
176 下标 :sub:`subscript`;
177
178 上标 :sup:`superscript`;
179
180 以及扩展规则 :emphasis:`标准强调` :strong:`行内加重`
181 :literal:`标记强调`.
182
183 即通过::
184
185 :特殊规则字符:`正常字串`
186
187 以上形式的 规则字符 前导,改变解析输出!
188
189 .. 以下段落不要重新回行分段!DO NOT RE-WRAP THE FOLLOWING PARAGRAPH!
190
191 让我们来进行一次行内空白与包绕试验:(对中文支持应该不严密)
192 Let's test wrapping and whitespace significance in inline literals:
193 ``This is an example of --inline-literal --text, --including some--
194 strangely--hyphenated-words. Adjust-the-width-of-your-browser-window
195 to see how the text is wrapped. -- ---- -------- Now note the
196 spacing between the words of this sentence (words
197 should be grouped in pairs).``
198
199 如果 ``--pep-references`` 选项已经支持,则此链接应该已经存在 :PEP:`258`
200
201
202 标点列表 Bullet Lists
203 ------------------------
204
205 - 标点列表 A bullet list
206
207 + 嵌套标点列表 Nested bullet list.
208 + 嵌套标点列表项 2 Nested item 2.
209
210 - 列表项 2 Item 2.
211
212 列表项 2 的内容段落 Paragraph 2 of item 2.
213
214 * 嵌套标点列表 Nested bullet list.
215 * 嵌套标点列表项 2 Nested item 2.
216
217 - 第三级 Third level.
218 - 列表项 2 Item 2.
219
220 * 嵌套标点列表项 3 Nested item 3.
221
222 列举列表 Enumerated Lists
223 --------------------------------
224
225 1. 阿拉伯数字式 Arabic numerals.
226
227 a) 小写字母lower alpha)
228
229 (i) (小写罗马lower roman)
230
231 A. 大写字母upper alpha.
232
233 I) 大写罗马upper roman)
234
235 2. 列表不从 1 开始 Lists that don't start at 1:
236
237 3. Three
238
239 4. Four
240
241 C. C
242
243 D. D
244
245 iii. iii
246
247 iv. iv
248
249 定义式列表 Definition Lists
250 --------------------------------
251
252 Term
253 Definition
254 Term : classifier
255 Definition paragraph 1.
256
257 Definition paragraph 2.
258 Term
259 Definition
260
261 字段列表 Field Lists
262 ----------------------
263
264 :怎样what: 字段列表是一组字段名对应字段体,就象数据库的记录,
265 常常作为扩展语法的一部分,精确的叙述在: :RFC:`2822`
266 Field lists map field names to field bodies, like database
267 records. They are often part of an extension syntax. They are
268 an unambiguous variant of :RFC: 2822 fields.
269
270 :多个参数how arg1 arg2:
271
272 字段标记是 冒号 字段名 冒号
273 The field marker is a colon, the field name, and a colon.
274
275 字段体可以包含其它文档元素
276 The field body may contain one or more Body Elements, indented
277 relative to the field marker.
278
279 选项列表 Option Lists
280 ------------------------
281
282 用以说明命令行选项 For listing command-line options:
283
284 -a 命令行选项 "a"
285 -b file 选项可以带参数
286 和长的说明
287 --long 选项也可以完整型
288 --input=file 完整型选项也可带参数
289
290 --very-long-option
291 说明也可以另起一行
292
293 说明也可以包含其它文档元素
294 不用理会从何处开始
295
296 -x, -y, -z 多个选项成为一 "选项组".
297 -v, --verbose 比照: 缩简式 & 完整式.
298 -1 file, --one=file, --two file
299 多个选项加参数.
300 /V DOS/VMS 形式的选项也可以
301
302 在选项与描述中至少有两个空格
303
304
305 原文块 Literal Blocks
306 ----------------------------
307
308 原文块 Literal blocks 由两个冒号指出 ("::") 另一空白行结束.
309 原文块一般用以忠实的复述有严格缩进的程序代码::
310
311 if literal_block:
312 text = 'is left as-is'
313 spaces_and_linebreaks = 'are preserved'
314 markup_processing = None
315
316 也可能引用没有缩排的::
317
318 >> Great idea!
319 >
320 > Why didn't I think of that?
321
322 引述块 Block Quotes
323 ------------------------
324
325 由缩进的文档元素组成:
326
327 My theory by A. Elk. Brackets Miss, brackets. This theory goes
328 as follows and begins now. All brontosauruses are thin at one
329 end, much much thicker in the middle and then thin again at the
330 far end. That is my theory, it is mine, and belongs to me and I
331 own it, and what it is too.
332
333 -- Anne Elk (Miss)
334
335 测试块 Doctest Blocks
336 ----------------------------
337
338 >>> print 'Python格式使用实例由 ">>>" 开始'
339 Python-specific usage examples; begun with ">>>"
340 >>> print '(cut and pasted from interactive Python sessions)'
341 (cut and pasted from interactive Python sessions)
342
343 表格 Tables
344 ------------
345
346 下面是栅格式表格接着是简单式表格:
347
348 +------------------------+------------+----------+----------+
349 | Header row, column 1 | Header 2 | Header 3 | Header 4 |
350 | (header rows optional) | | | |
351 +========================+============+==========+==========+
352 | body row 1, column 1 | column 2 | column 3 | column 4 |
353 +------------------------+------------+----------+----------+
354 | body row 2 | Cells may span columns. |
355 +------------------------+------------+---------------------+
356 | body row 3 | Cells may | - Table cells |
357 +------------------------+ span rows. | - contain |
358 | body row 4 | | - body Elements. |
359 +------------------------+------------+----------+----------+
360 | body row 5 | Cells may also be | |
361 | | empty: ``-->`` | |
362 +------------------------+-----------------------+----------+
363
364 ===== ===== ======
365 Inputs Output
366 ------------ ------
367 A B A or B
368 ===== ===== ======
369 False False False
370 True False True
371 False True True
372 True True True
373 ===== ===== ======
374
375 脚注 Footnotes
376 ------------------
377
378 .. [1] 每一脚注都可以包含其它文档元素, 不过注意要统一有至少三空格以上的缩进
379
380 此为脚注的第二段 This is the footnote's second paragraph.
381
382 .. [#label] 脚注可能是数字式的, 手工指定(如 [1]_) 或是自动分配
383 使用标签前加 "#".
384 此条脚注有一标签使它可以在其它多处被引用, 以脚注参考的形式 ([#label]_)
385 或是超链接引用 (label_).
386
387 .. [#] 此为自动分配数字式引用的脚注,拥有匿名的标签引用标签 仅使用 "#" .
388
389 .. [*] 脚注也可使用符号, 特别的使用 "*" 标签.
390 引用下一脚注: [*]_.
391
392 .. [*] 这是符号式脚注序列中的另一条目
393
394 .. [4] 这是未引用过的脚注,连同一个不存在的脚注的引用: [4]_.
395
396 引用 Citations
397 ------------------
398
399 .. [CIT2002] 引用,是文字标签的脚注. 比一般脚注表现的不同.
400
401 就是对上面的引用, [CIT2002]_,
402 以及一个 [不存在nonexistent]_ 的引用.(故意引发一个错误报告)
403
404 标签Targets
405 --------------
406
407 .. _example:
408
409 此段落由显示声明的" `example`_ "标签所指(由注释中的标签声明构成)
410
411 以下还可以看到
412 前面的 `行内标记Inline Markup`_ 引用, `行内超链接标签`_ 也支持
413
414 章节的标头是隐含的 标签,由名称来引用,
415
416 比如说: 标签Targets_ , 这是另一节的标题引用 `文档元素 Body Elements`_.
417
418 外部扩展 标签 的插入引用类似以"Python_".
419
420 .. _Python: http://www.python.org/
421
422 标签也可以以匿名或是间接命名方式来引用!
423
424 从而 `随便一个短语`__ 也可以指向本节 标签Targets_
425
426 __ 标签Targets_
427
428 这则是 `没有定义标签的超链接 hyperlink reference without a target`_,
429 这将引发一个错误
430
431 直接外部链接声明: `《计算机行业 术语对照表(英日中)》`__
432
433 __ http://192.168.2.29:7080/moin/KatakanaTEtab
434
435 :注意: 对于外部链接,可以通过"__ " 前导,直接声明到对应字串上;
436 但是使用".. _标签:URL"的方式,更加灵活,因为可以通过使用 "标签_" 的形式,在多处进行引用!
437 (此处的引用因为没有进行过定义,所以会产生报错)
438
439 重复的标签名
440 ``````````````````````
441
442 在章节标题或是其它隐含标签处的重复名称将生成"有效系统信息"(一级 level-1)
443
444 在扩展标签中的重复名称将生成"警告系统信息"(二级 level-2)
445
446 重复的标签名
447 ``````````````````````
448
449 现在有两个 "重复的标签名" 小节, 系统不能通过名称来正确引用他们,
450 若尝试如此引用:( `重复的标签名`_), 将产生一个报错.
451
452 指引Directives
453 --------------------
454
455 .. _directives:
456
457 .. contents:: :local:
458
459 一个简单的一些 结构文本 结构指引的例子
460
461 其它的情况请参考 http://docutils.sf.net/spec/rst/directives.html.
462
463 文档部分 Document Parts
464 ````````````````````````````
465
466 上面为本章节的"内容"指引示例
467 (一个本地的无标题的内容指引表 Contents_)
468
469 在文档开始(一个全文档范围的 `内容索引 Table of Contents`_).
470
471 图片 Images
472 ````````````
473
474 以下是图像指引 (可点击,含一超链接引用 -- ):
475
476 .. image:: images/title.png
477 :target: directives_
478
479 以下是 指向引用:
480
481 .. figure:: images/title.png
482 :alt: 新结构化文本 reStructuredText, 标记语法
483
484 指向(figure)是可以拥有标题和解说的图片:
485
486 +------------+-----------------------------------------------+
487 | re | Revised, revisited, based on 're' module. |
488 +------------+-----------------------------------------------+
489 | Structured | Structure-enhanced text, structuredtext. |
490 +------------+-----------------------------------------------+
491 | Text | Well it is, isn't it? |
492 +------------+-----------------------------------------------+
493
494 本段落依然属于图片的解说,
495 This paragraph is also part of the legend.
496
497 警告 Admonitions
498 ``````````````````````
499
500 .. Attention:: 注意!
501
502 Directives at large.(也可以含有其它结构文档元素)
503
504 .. Caution:: 警告!
505
506 Don't take any wooden nickels.
507
508 .. DANGER:: 危险!
509
510 Mad scientist at work!
511
512 .. Error:: 错误……
513
514 Does not compute.
515
516 .. Hint:: 暗示……It's bigger than a bread box.
517
518 .. Important:: 重要!
519 - Wash behind your ears.
520 - Clean up your room.
521 - Call your mother.
522 - Back up your data.
523
524 .. Note:: 解说……
525
526 This is a note.
527
528 .. Tip:: 小贴士……
529
530 15% if the service is good.
531
532 .. WARNING:: 警报……
533
534 Strong prose may provoke extreme mental exertion.
535 Reader discretion is strongly advised.
536
537
538 .. admonition:: 注意!
539
540 And, by the way...
541
542 You can make up your own admonition too.
543
544 主题,边注和加红 Topics, Sidebars, and Rubrics
545 ``````````````````````````````````````````````````````````
546
547 .. sidebar:: 边注标题 Sidebar Title
548 :subtitle: 副标可选 Optional Subtitle
549
550 这是一个边注,它是活动在主文本之外的一块文本
551
552 .. rubric:: 这是边注里的加红效果
553
554 边注经常使用边线和底色出现在主文档的旁边,用以进行某些专用词的详细描述
555
556
557 .. topic:: 主题标题 Topic Title
558
559 这是一个主题 This is a topic.
560
561 .. rubric:: 这是加红效果 This is a rubric
562
563 脚注标签 Target Footnotes
564 ````````````````````````````````
565
566 .. target-notes::
567
568 使用"target-notes: :" 标签,会自动在脚注位置整理输出所有外部链接信息
569
570 行文本块 Line Blocks
571 ``````````````````````
572
573 Take it away, Eric the Orchestra Leader!
574
575 .. line-block::
576
577 A one, two, a one two three four
578
579 Half a bee, philosophically,
580 must, *ipso facto*, half not be.
581 But half the bee has got to be,
582 *vis a vis* its entity. D'you see?
583
584 But can a bee be said to be
585 or not to be an entire bee,
586 when half the bee is not a bee,
587 due to some ancient injury?
588
589 Singing...
590
591 文本置换 Replacement Text
592 ````````````````````````````````
593
594 我建议你尝试 |Python|_.
595
596 .. |Python| replace:: Python, *最好的* 语言之一
597
598 替换定义 Substitution Definitions
599 ------------------------------------------------
600
601 行内图片示例 (|example|) :
602
603 .. |EXAMPLE| image:: images/ball1.gif
604
605 (替换定义在HTML原代码中不会有体现.)
606
607 注释 Comments
608 ----------------
609
610 这有一段例子:
611
612 .. 注释由两个冒号和空格开始
613 其它各种 结构化文本语法都支持,除了脚注,超链接,指引,替换定义
614 Comments begin with two dots and a space. Anything may
615 follow, except for the syntax of footnotes, hyperlink
616 标签Targets, directives, or substitution definitions.
617
618 Double-dashes -- "--" -- must be escaped somehow in HTML output.
619
620 (查看HTML原代码来看注释效果 View the HTML source to see the comment.)
621
622 错误处理 Error Handling
623 ============================
624
625 任何处理时捕获的错误都会生成系统信息.
626 Any errors caught during processing will generate system messages.
627
628 测试文本将生成5条报错信息,并自动生成
629 "Docutils System Messages"章节:
630
631 .. section should be added by Docutils automatically
Attached Files
To refer to attachments on a page, use attachment:filename, as shown below in the list of files. Do NOT use the URL of the [get] link, since this is subject to change and can break easily.You are not allowed to attach a file to this page.