Size: 3237
Comment:
|
Size: 4990
Comment:
|
Deletions are marked like this. | Additions are marked like this. |
Line 3: | Line 3: |
Line 6: | Line 7: |
Line 8: | Line 10: |
Line 10: | Line 13: |
* HTML * HTML (single file) * CHM * XML |
* HTML * HTML (single file) * CHM * XML |
Line 16: | Line 19: |
Line 18: | Line 22: |
Line 20: | Line 25: |
* ML:[email protected] | * ML: [email protected] |
Line 22: | Line 27: |
希望下面的信息对其他社区在组织类似的翻译项目时会有所帮助。 | |
Line 23: | Line 29: |
- 立项:2005/12/01 - 翻译:2005/12/01 - 2006/03/12 - 第一次整体编译:2006/03/12 - 纠错:2006/03/12 - 2006/04/25 - 与原作者联系:2006/04/05 - 与Ubuntu社区联系:2006/04/20 - 发布:2006/04/25 |
1. 立项:2005/12/01 1. 翻译:2005/12/01 - 2006/03/12 1. 第一次整体编译:2006/03/12 1. 纠错:2006/03/12 - 2006/04/25 1. 与原作者联系:2006/04/05 1. 与Ubuntu社区联系:2006/04/20 1. 发布:2006/04/25 |
Line 31: | Line 37: |
*服务器端* | ==== 服务器端 ==== |
Line 36: | Line 42: |
*客户端* | (!) 具体的shell 脚本可以参考:[http://cvs.woodpecker.org.cn/trac/file/zh-translations/trunk/diveintopython/zh-cn/build.sh?rev=1176&format=txt build.sh] ==== 客户端 ==== |
Line 42: | Line 50: |
Line 45: | Line 54: |
=== 翻译工作流程 === - 在WIKI中认领要翻译的文件 - 从SVN检出xml源码 - 翻译xml文件 - 本地编译输出html查看效果 - 自行校对 - 检入SVN === 校对工作流程 === |
==== 翻译工作流程 ==== 1. 在WIKI中认领要翻译的文件 1. 从SVN检出xml源码 1. 翻译xml文件 1. 本地编译输出html查看效果 1. 自行校对 1. 检入SVN ==== 校对工作流程 ==== |
Line 54: | Line 63: |
- 在WIKI中认领要校对的文件 - 从SVN检出xml源码 - 修改xml文件 - 检入SVN |
1. 在WIKI中认领要校对的文件 1. 从SVN检出xml源码 1. 修改xml文件 1. 检入SVN |
Line 59: | Line 68: |
* 适用于不熟悉 DocBook XML 的广大读者 * 可以使用 WIKI、BLOG、邮件列表等途径汇报错误,再由有SVN检入帐号的成员修改xml源代码并提交 |
* 适用于不熟悉 DocBook XML 的广大读者 * 可以使用 WIKI、BLOG、邮件列表等途径汇报错误,再由有SVN检入帐号的成员修改xml源代码并提交 |
Line 70: | Line 79: |
与原作者联系的主要任务: * 翻译前向原作者确认,以免重复劳动 * 对于非[:OBP:Open Book]^使用开源许可证的图书^,翻译前应获得原作者授权 * 翻译后向原作者汇报,并确认发布地址 |
|
Line 71: | Line 85: |
* '''缘起''':由于在Debian/Ubuntu中看到了 DiveIntoPython 的英文包,所以决定与国内的Ubuntu社区联系。 * '''交流过程''' 1. 与 http://ubuntu.org.cn 的站长 oneleaf (oneleaf AT gmail DOT com) 联系说明意图 1. 经 oneleaf 介绍与负责中文包的 Hou ZhengPeng (zhengpeng.hou AT gmail DOT com)取得了联系 1. Hou ZhengPeng 与 http://ubuntu.org 确认是否可以将翻译结果纳入软件包库 1. 提供 HTML 包由 Hou ZhengPeng 制作 .deb 包 1. Hou ZhengPeng 提供了供测试的 .deb 包 1. 大家在 Ubantu/Debian 上使用 {{{$ sudo dpkg -i diveintopython-zh_5.4-0ubuntu1_all.deb}}} 命令安装并测试 1. 向 Hou ZhengPeng 汇报测试情况 1. Hou ZhengPeng 将测试好的 .deb 包提交给 Ubuntu 软件包仓库 * 制作 .deb 包对HTML原包的要求(注意事项) * 文件使用 utf-8 编码 * 每个文件应该以 换行符 结束 * HTML原包不能包含 .svn 信息 |
|
Line 72: | Line 100: |
以下人员曾对译本提出过校对意见: * 员旭鹏 <recordus AT gmail DOT com> 制作了非官方pdf版 * hydonless * nsinit <nsinit AT 163 DOT com> * Xie Yanbo <xieyanbo AT gmail DOT com> * …… |
|
Line 74: | Line 109: |
=== Subversion ==== | === Subversion === |
DIP 5.4 简体中文版本正式释放说明
经过大家的共同努力,Dive Into Python 5.4 简体中文版终于在 2006/04/25 出炉了。
原来的 http://cn.diveintopython.org 已经重定向到了新地址 http://www.woodpecker.org.cn/diveintopython/ 。
DIP 的翻译成果
本次释放的版本 [DIP_5_4_CPUG_RELEASE] 是截止到 2006/04/25 的更新。
源代码SVN检出地址: http://cvs.woodpecker.org.cn/svn/woodpecker/zh-translations/tags/DIP_5_4_CPUG_RELEASE/
在 http://www.woodpecker.org.cn/diveintopython/ 可以下载到如下压缩文件
- HTML
- HTML (single file)
- CHM
- XML
继续维护的版本
翻译过程中还会有疏漏,我们将继续维护 DIP 5.4 的中译版。
大家对本译本有任何问题可以进一步讨论:
翻译工程的组织
- 希望下面的信息对其他社区在组织类似的翻译项目时会有所帮助。
项目时间表
- 立项:2005/12/01
- 翻译:2005/12/01 - 2006/03/12
- 第一次整体编译:2006/03/12
- 纠错:2006/03/12 - 2006/04/25
- 与原作者联系:2006/04/05
- 与Ubuntu社区联系:2006/04/20
- 发布:2006/04/25
项目工具
服务器端
- trac+Subversion
作者提供的DocBook脚本工具(经过修改)
- python+xsltproc+Shell
由于Java环境问题,在服务器上用 xsltproc 实现解析
具体的shell 脚本可以参考:[http://cvs.woodpecker.org.cn/trac/file/zh-translations/trunk/diveintopython/zh-cn/build.sh?rev=1176&format=txt build.sh]
客户端
作者提供的DocBook脚本工具
- JDK+Python
- SVN客户端
团队协作
本项目是多人共同合作的结果,需要大量的协作交流。大家主要以三种的方式进行协作交流:WIKI、gtalk、邮件列表。
- 使用wiki:认领文件、汇报翻译和校对进度
- 使用邮件列表:宣传本项目、招募翻译和校对人员、发布最新消息
- 使用gtalk:进行实时交流,如翻译问题、术语核对等
翻译工作流程
- 在WIKI中认领要翻译的文件
- 从SVN检出xml源码
- 翻译xml文件
- 本地编译输出html查看效果
- 自行校对
- 检入SVN
校对工作流程
- 译者交叉审校机制(有SVN检入帐号)
- 在WIKI中认领要校对的文件
- 从SVN检出xml源码
- 修改xml文件
- 检入SVN
- 广泛校对机制(无SVN检入帐号)
适用于不熟悉 DocBook XML 的广大读者
- 可以使用 WIKI、BLOG、邮件列表等途径汇报错误,再由有SVN检入帐号的成员修改xml源代码并提交
团队成员
- limodou (limodou AT gmail DOT com)
- Zoom.Quiet (zoom.quiet AT gmail DOT com)
- Jason Xie (jason AT sinoesl DOT org)
YuLin (yulin724 AT gmail DOT com)
- Weigang LI (dimens AT gmail DOT com)
- wolfg (wolfg1969 AT gmail DOT com)
- Osmond (sinosmond AT gmail DOT com)
与原作者联系
与原作者联系的主要任务:
- 翻译前向原作者确认,以免重复劳动
对于非[:OBP:Open Book]使用开源许可证的图书,翻译前应获得原作者授权
- 翻译后向原作者汇报,并确认发布地址
与Ubuntu社区联系
缘起:由于在Debian/Ubuntu中看到了 DiveIntoPython 的英文包,所以决定与国内的Ubuntu社区联系。
交流过程
与 http://ubuntu.org.cn 的站长 oneleaf (oneleaf AT gmail DOT com) 联系说明意图
经 oneleaf 介绍与负责中文包的 Hou ZhengPeng (zhengpeng.hou AT gmail DOT com)取得了联系
Hou ZhengPeng 与 http://ubuntu.org 确认是否可以将翻译结果纳入软件包库
提供 HTML 包由 Hou ZhengPeng 制作 .deb 包
Hou ZhengPeng 提供了供测试的 .deb 包
大家在 Ubantu/Debian 上使用 $ sudo dpkg -i diveintopython-zh_5.4-0ubuntu1_all.deb 命令安装并测试
向 Hou ZhengPeng 汇报测试情况
Hou ZhengPeng 将测试好的 .deb 包提交给 Ubuntu 软件包仓库
- 制作 .deb 包对HTML原包的要求(注意事项)
- 文件使用 utf-8 编码
- 每个文件应该以 换行符 结束
- HTML原包不能包含 .svn 信息
其他参予者
以下人员曾对译本提出过校对意见:
员旭鹏 <recordus AT gmail DOT com> 制作了非官方pdf版
- hydonless
nsinit <nsinit AT 163 DOT com>
Xie Yanbo <xieyanbo AT gmail DOT com>
- ……
项目相关技术
DocBook